スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Sookie takes care of Eric in True Blood S4 Ep. 3

トゥルーブラッド シーズン4 エピソード#3(39話)から、スーキーがエリックをねぐらに案内するシーンです。
(昨日アップしたエリック、スーキー&パムのシーンの続き♪)
エリック&スーキーのネタバレ写真もつけました。





 このシーンのエリックとスーキーの会話です。
簡単なセリフは英語のままで、それ以外は日本語にしました。
聞き取りミスがあるかもしれません。ご了承下さいね。



Sookie: 大丈夫よ。
Sookie: 降りてきて。
Sookie: さあ早く。

Eric: Wow.
Eric: ホントにボクの家なんだ。

Sookie: ええ、ほんの一時的にだけど。

Eric: 君はここに住んでるの?
Eric: ボクの家に?

Sookie: Yes.

Eric: 君はボクのもの?

Sookie: No.

Eric: 誰か別のヴァンパイアーのものなんだ・・・

Sookie: No.

Eric: ボクのものになりたい?

Sookie: Umm, not really, but,
Sookie: Thank you for asking.

Sookie: Eric,
Sookie: Let Me Go.

Eric: ただ君にお礼が言いたくて・・・
Eric: それだけだよ・・・

Sookie: どういたしまして。
Sookie: お願いだから今すぐ通してちょうだい。

Eric: What are you?

Sookie: その質問にホントにウンザリっていうのがわ・た・し。

Sookie: Let me go.

Eric: Of course.

Sookie: Thanks.

Eric: Sorry.



この二人の様子は次のエピソードで見れるのかな?
100%フェアリーの血を大量に摂取すると○○できるパワーがかなり長続きするようですね。

true-blood-tv-guide-02.jpg


スポンサーサイト

テーマ : 海外ドラマ(欧米)
ジャンル : テレビ・ラジオ

コメントの投稿

非公開コメント

続き

続きをありがとうございます

このシーンも私の好きなシーンで(エリックが出ているシーンは全部好きなんですけど)、気になっていたのですけど、最後に牙が出てしまったというのは、エリックは興奮してしまったという事ですよね?どうでもいい事が気になってしまって・・・

エリックにボクのものになりたい?って聞かれたら、私なら胸はってYES!と答えるのに。
気のないスーキーの返事が理解できない(笑)


↓のゆいさんのお尋ねですが、他の方はどうなのか分かりませんが、私個人は日本語で読んだ方が分かりやすいです。翻訳してもいまいち意味合いが分からなかったりするので。
でもゆいさん大変だと思うので、英語だったとしてもとてもありがたいと思ってます
どこまでを英語でどこまでを訳すか面倒だと思うので、ゆいさんのやりやすい形でお願いします。

こんにちは!

>最後に牙が出てしまったというのは・・・
スーキーのフェアリーの香りに思わず反応してしまったのだと思います。
パムとのシーンでも、ビルに陥れられた・・・と聞かされたばかりなのに、スーキーを血を味わった・・・と聞いてとっても嬉しそうでしたよね。(笑)
記憶を失って初めてスーキーと出会った時もデリシャスな香りに牙がでてましたし・・・(笑)

>気のないスーキーの返事が理解できない(笑)
ホントに!!!!
私も即答でYES!!!!!!!!です。

質問に答えて下さってありがとうございます。
Ad
プロフィール

JJゆい

Author:JJゆい
True Blood(ドラマ&小説)他、多数のロマンス小説&海外ドラマに嵌っています。感想ですが本によっては英語になっています。

アンケート
Amazon.co.jp
カテゴリ
ブログ★ランキング
Twitter
最新コメント
リンク
検索フォーム
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

FC2カウンター
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。