スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

The Black Dagger Brotherhood オーディオブック

Lover Avenged Unabridged CDs: A Novel of the Black Dagger BrotherhoodLover Avenged Unabridged CDs: A Novel of the Black Dagger Brotherhood
(2009/05/12)
J.R. Ward

商品詳細を見る


BDBシリーズは最近、嵌ったばかりなので、Lover AvengedとDark Loverしかオーディオブックで聴いていません。このシリーズもIn Deathシリーズの時のように#1 Dark Lover ? #7 Lover Avengedまで一気読みしました。
Jim/James Frangioneのパフォーマンス、悪くないです。Susan Ericksenのようにそれそれのキャラクターの声を明白に使い分けていないので、とても聴きやすいとは言い難いですが、慣れればとても楽しめます♪

オーディオブックで聴いて、Zsadistの発音が明確になりました。(笑)
本を読み出した頃、"s"がサイレントなのか"z"がサイレントなのかはっきりしなかったんです。
他のBrotherhoodのメンバーはちょっと手を加えると実在の言葉になるので、最初は"z"がサイレントなのかなぁ?と思っていたのですが、でもみんなから"Z"って呼ばれているし… でも"s"がサイレントだと実在の言葉にならないし… と悩んでたんです。(笑)
正しくは"s"がサイレントで"Zadist"でした。カタカナにすると”ゼィディスト”となります。

ちなみに他のメンバーは・・・




Wrath – wrath (彼の名前は実在の言葉なので同じ)
Rhage – rage ("h"がサイレント)
Zsadist – zadist (↑で説明したように例外で実在の言葉になりません)
Butch – Butch (彼の名前はもともと人間の名前なので同じ)
Vishous – vicious (スペルが少々違いますが…)
Phury – fury (こちらもスペルが少々違いますが…)
Tohrment - torment ("h"がサイレント)
Rhevenge – revenge ("h"がサイレント) *Brotherhoodのメンバーではありませんが#7のヒーローなので…

カタカナにするとそれぞれ ラス、レイジ、ゼィディスト、ブッチ、ヴィシャス、フューリー、トーメント、リヴェンジとなります。ちなみにDariusはDariusでカタカナにするとダリアスです。
翻訳版は読んだ事が無いのですが、カタカナ読みにすると同じなのかな??



スポンサーサイト

テーマ : 洋書
ジャンル : 本・雑誌

コメントの投稿

非公開コメント

はじめまして

JJゆいさん、こんばんは。
わたしもBDBシリーズのファンで、 "Lover Avenged" を読んでいる途中です。今の時点では半分くらい、34章まできました。
うーん、先は長い。^^;
ところでJJゆいさんは "Lover Avenged" のオーディオブックを聴かれたということですのでお尋ねしたいのですが、クインの身分、ahstrux nohstrum はどう読むのでしょうか?
全然見当がつかず、???のありさまです。

足跡残して下さってありがとうございます!

まほろばさん、こんにちは!
コメント、ありがとうございます♪
Lover Avenged、確かに長いですよね。 オーディオブックでは23時間6分です。ちなみに結構長いと思っていたLover Unboundで17時間25分、Lover Enshrinedで17時間44分です。
お尋ねの言葉ですが、最初本で読んだ時は"h"がサイレントかなぁ~と思って、"astrux nostrum"って読んでました。しばらくしてオーディオブックで聞いた時は、「なるほど、そう読むんだ。」って思ったのですが、その頃には、スペルをすっかり忘れてしまっていた為(本を見てチェックしょうとも思わなかった(笑)私の読み方が正しかったのかどうか、ちょっと怪しいです。(笑) 
どのあたりでその言葉が出てきたのかはっきり覚えてないので今週末にでも探してみますね。何しろCD19枚、23時間以上の本なので、すぐにお答えできませんが、気長にお待ち下さいね。

厚かましいお願いをして申し訳ありません

> どのあたりでその言葉が出てきたのかはっきり覚えてない
> 何しろCD19枚、23時間以上の本

ご……ごめんなさいっ。
どのあたりで出てくるかわからないと、ものすごい負担になってしまいますよね。v-356

9章でジョン、クイン、ブレイがゼロサムで飲んでいる場面があって
ジョン: そんなにモヤモヤしてるなら、適当に誰かと奥へ行ってこいよ。
クイン: 俺は ahstrux nohstrum だから、お前のそばを離れられないんだ
――みたいな会話をしているので、そのあたりを聴いていただければ……

あの……、厚かましいお願いをして本当にすみません。お時間のあるときで結構ですので、無理なさらないでください。

いえいえ、とんでもないです

9章ですね。ありがとうございます。見つけやすくなりました。
今聞いているオーディオブックを聴き終わったら、Lover Avengedにスイッチしますね。
好きな本ですし、全く負担にはならないので気になさらないで下さいね♪

すぐに見つかりました♪

やっぱり"h"がサイレントで"astrux nostrum"でした。
発音ですが、最初の"a"が'a'なのか'ə'なのか'æ'なのかはっきりしないのですが、発音記号にすると"a’/ə’/æ’strʌks na’strəm"になると思います。

ありがとうございました

さっそくCDを聴いてくださってありがとうございます。

> a’/ə’/æ’strʌks na’strəm
カタカナにすれば、アストラクス・ナストラムくらいですかね……。
疑問がとけてすっきりしました。<m(__)m>

No title

はじめまして。遅まきながらわたしもBDBHシリーズを読んでます。知人から3巻(翻訳本)もらい読み始めましたが、なかなか面白いので続きを読むため最近Kindleも購入しました!これでランチ・タイムも読めそうです!(アメリカに住んでるので、表紙が・・・!)昼間からこれを広げて読む勇気がありません・・・!

しかし、これをAudio Bookで聞くと・・・どーですかぁー!すごいでしょー、きっと!文字で読んでても、”すげー!”と思うホットな場面が一杯ですが、これをしっかり聞かされると赤面しないかと(?)・・・!

はじめまして!

ミランダさん、こんばんは!
コメントありがとうございます♪

BDBシリーズ、面白いですよね。
原書の表紙はそんなにすごかった??記憶が無いのですが・・・
後でもう一度見てみよう・・・(笑)
それとも翻訳本の表紙ことかな??
こちらは見たことが無いので後でAmazonでチェックしてみますね。

ホットなシーンですが、BDBシリーズが初めて聴いたオーディオブックではないのでもう免疫がついていてました。(笑)

現在のところ#8までリリースされていますが、3月だったか4月だったかに#9が発売される予定です。
また全作読まれたら、お好きなキャラや作品などを教えてくださいね♪
Happy Reading!!
Ad
プロフィール

JJゆい

Author:JJゆい
True Blood(ドラマ&小説)他、多数のロマンス小説&海外ドラマに嵌っています。感想ですが本によっては英語になっています。

アンケート
Amazon.co.jp
カテゴリ
ブログ★ランキング
Twitter
最新コメント
リンク
検索フォーム
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

FC2カウンター
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。